összefoglalás

Hogyan lehet tükrözni a nyelvtudás szintjét az önéletrajzban?

Tartalomjegyzék:

Hogyan lehet tükrözni a nyelvtudás szintjét az önéletrajzban?

Videó: Önéletrajz, motivációs levél (és elektronikus változatai) 2024, Július

Videó: Önéletrajz, motivációs levél (és elektronikus változatai) 2024, Július
Anonim

A jelentkező nyelvtudási szintjére vonatkozó információk az önéletrajzhoz nem kiemelkedően fontosak, ám ezek még mindig nagyon jelentősek. Ezt az oszlopot nem megjelenítésre, hanem teljes felelősséggel kell kitölteni, mivel sok toborzó ezt az információt először ellenőrzi. Számos olyan pozíció létezik, amelyeket egyszerűen lehetetlen elfoglalni, ha a kérelmező nem tud szabadon beszélni, olvasni és írni idegen nyelven.

Mivel az önéletrajz meglehetősen tömör dokumentum, sokszor nehéznek számukra, hogy megbízhatóan ábrázolja a nyelvtudás szintjét. Önéletrajzok, kérdőívek és egyéb dokumentumok esetén a legjobb az a nemzetközi osztályozás, amely szerint az ismereteket meghatározzák. Ez egyfajta kód, amelyet megvizsgálva a munkáltató azonnal meglátja, mennyire ismeri potenciális alkalmazottja idegen nyelvet.

Nyelvismeret: miért ez az információ az önéletrajzban?

A gazdaság globalizációja minden évben lendületet kap. Sok vállalat külföldi partnereket keres. Egyesek ott találnak befektetőket, mások szállítókat, mások pedig vásárlókat találnak. És ha az előzetes szerződések és tranzakciók megkötése magasan képzett felső vezetők feladata, akkor a további kapcsolatok fenntartása és a legtöbb mindennapi munkafolyamat végrehajtása a hétköznapi alkalmazottak vállára hárul. Szolgáltatásuk eredményeként kommunikálniuk kell külföldi partnerekkel, és rendszerint idegen nyelvet kell beszélniük, leggyakrabban angolul, mivel ez a legszélesebb körben elterjedt a világon, beleértve az üzleti szférát is.

Egyes esetekben a munkáltatók olyan alkalmazottakat vesznek fel, akik kevésbé gyakori dialektusokat ismernek - német, olasz, kínai, svéd. Ez a követelmény attól az országtól függ, amellyel a társaság üzleti kapcsolatokat létesített. Ugyanakkor a kérelmezőt jobban értékelik a munkaerőpiacon, annál jobban beszél idegen nyelvet. Az önéletrajzban a jártassági szintet általában szavakkal írják elő, a tudás részletezése nélkül. De ebben a kérdésben éppen ellenkezőleg, jobb, ha nem alulbecsüli vagy túlozza a készségeit.

Hogyan jeleníthetem meg ezeket az adatokat?

Számos ember, önéletrajzot írva azt írja, hogy tökéletesen ismeri egy bizonyos idegen nyelvet, vagy csak beszélgetési képességeivel rendelkezik, folyékonyan kommunikálva mindennapi témákban. Az ilyen információk azonban nem tartalmaznak semmilyen különleges szemantikai terhelést, homályosak, és azokat semmilyen adat nem támasztja alá. A tudást nagyon konkrét tények igazolják:

  1. Mutassa be, hogy hol, mikor és mikor zajlott idegen nyelv tanulása - az iskolában, az intézetben, az oktatóval folytatott órákban, a tanfolyamokon.
  2. Jelölje meg az oklevél, a bizonyítványok és a tudást igazoló egyéb dokumentumok meglétét.
  3. Beszélhet a külföldi élet tapasztalatairól (ha valóban volt).

A munkáltató vagy a toborzó nem fogja tudni értékelni, hogy mélyek-e az ember ismeretei olyan kifejezésekkel, mint „tökéletesen tudom angolul” vagy „héberul beszélek”. Sokkal ésszerűbb egy speciális európai nyelvvizsgálati rendszert használni a képességeik bemutatására.

Nemzetközi osztályozás

Kétféle módon bizonyíthatja az önéletrajz nyelvtudását:

  1. A British Council rendszere.
  2. CERF módszer

Az első egyszerűbb és ismeretlenebb, ennek alapján három személy értékelheti az ember tudását: általános, közép- és haladó szinten.

A második rendszer fejlettebb, de sok szempontból visszhangozza az előzőt. Általános szabály, hogy a CERF módszerrel problémák merülnek fel azok számára, akik nem tudják, hogyan kell újraírni a nyelvtudás szintjét. Megfelelhet az A1 vagy A2 (belépő szint), B1 vagy B2 (középszint), C1 vagy C3 (haladó szint) osztályoknak.

Első szint

Az a személy, akinek idegen nyelvi ismerete az A1 szintre korlátozódik (vagy kezdő), idegen nyelven csak a legalapvetőbb információkat tudja megmondani - név, életkor, rövid monoszalagú kérdésekre válaszolhat. Nem a levél tulajdonosa, de rövid és nyelvtanilag egyszerű mondatokat képes olvasni.

Az A2 szint másképp hangzik, mint az elő közbenső. Az általános iskolák / középiskolások tanulóinak vagy azoknak az embereknek szól, akik több osztályt letették az idegen nyelv tanulása során. A gyakorlatban az ember többé-kevésbé szabadon kommunikálhat idegen nyelvű beszélgetőpartnerrel mindennapi témákban, útmutatást kérhet, vásárolhat, jelekkel megismerheti a szükséges információkat, rövid történetet írhat magáról. A folytatáshoz a köztes előtti nyelvtudás nem elég magas ahhoz, hogy előnyt nyújtson.

Középszint

A kezdetihez hasonlóan a középső szint két típusra osztható, nevezetesen B1 (középérték) és B2 (felső középfok). Első szakaszában a hallgatók meglehetősen folyékonyan beszélhetnek, apró feljegyzéseket olvashatnak, és nem lehetnek túlterhelt összetett terminológiai cikkekkel, fikciókkal, fordítás nélküli filmeket nézhetnek, hanem feliratokkal. A levél szintén nem kellően fejlett, de a tudás ebben a szakaszban már elegendő személyes levelezéshez vagy apró szövegek összeállításához.

A B2 szint még fejlettebb. Azok, akik elérték őt, képesek egyértelműen kifejezni gondolataikat idegen nyelven, beszélgetni tudnak mindennapi témákban, megvitathatják üzleti kérdéseiket, nemcsak a fantasztikus, hanem a tudományos cikkeket is olvashatják. A tudásnak ebben a szakaszban is elegendőnek kell lennie az üzleti levelezés lebonyolításához. Ez, valamint az angol nyelv ismeretének következő szintje a legfontosabb az összefoglalóban. Azok, akik rendelkeznek velük, biztonságosan jelentkezhetnek olyan alkalmazottakra, akiket munkaügyi kérdésekben gyakran kénytelenek kommunikálni külföldiekkel.

Haladó szint

Azok számára, akik az idegen nyelvet tudják a legjobban, de nem anyanyelvűek, a C1 (haladó) szint jár. A besorolás szerint az azt birtokló emberek szabadon beszélhetnek, olvashatnak és írhatnak idegen nyelvjárásban, ehhez komplex lexikai és nyelvtani konstrukciókat használnak. A C2 (jártasság) szintű személyeket nem lehet megkülönböztetni beszédetől az anyanyelvűektől. Kiejtés nélkül beszélnek, nemcsak bármilyen bonyolultságú és orientációjú szöveget olvasnak és értnek, hanem maguk is újságírói cikkeket és fikciókat írhatnak.

Orosz nyelv ismerete

Az önéletrajz orosz nyelvtudásának szintjét a munkáltató követelményei alapján kell leírni. Bizonyos esetekben elegendő a hozzáértő beszéd és a jó szókincs. A pályázók csak abban az esetben jelentkezhetnek egyes állásokra, ha filológiai képzettséggel rendelkeznek (pedagógia, újságírás, nyelvészet). Általános szabály, hogy a munkáltató kezdetben előterjeszti a tárgyra vonatkozó követelményeket.